Olympia G 3310 Specifications

Browse online or download Specifications for Paper cutters Olympia G 3310. Olympia G 3310 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 48
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH
Weg zum Wasserwerk 10 D-45525 Hattingen
http://www.olympia-vertrieb.de
(10.07.2009)
OLYMPIA G3310
 Hebelschneider
# Guillotine
 Massicot
Cortador de palanca
 Hefboomsnijmachine
 Taglierina a leva
Páková řezačka
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 47 48

Summary of Contents

Page 1 - OLYMPIA G3310

Olympia Business Systems Vertriebs GmbH Weg zum Wasserwerk 10  D-45525 Hattingen http://www.olympia-vertrieb.de (10.07.2009) OLYMPIA G3310  He

Page 2

10 Garantie Bitte unbedingt aufbewahren! Liebe Kundin, Lieber Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für den Olympia Hebelschneider entschieden haben.

Page 3

11 Important Safety Information Please observe the following to ensure the guillotine is used reliably and safely: 1 Read this manual thoroughly and

Page 4

12 Exemption From Liability We cannot guarantee that the information which relates to the technical properties of the product or to the product itself

Page 5 - Wichtige Sicherheitshinweise

13 Operating Elements 1 Base for paper 2 Visual positioning aid (aligning marks) 3 Adjustable positioning rail 4 Lock for paper aligning rail 5

Page 6

14 Operation 1. Place the guillotine on a stable, level base with the guillotine side fac-ing up. 2. The guillotine arm is locked on the cutting un

Page 7 - Bedienelemente

15 5. For reasons of safety, lock the guillotine arm again after finishing your work: − Move the guillotine arm down as far as possible. − Press

Page 8 - Bedienung

16 Guarantee It is essential to retain this guarantee! Dear Customer, We are pleased that you have chosen the Olympia guillotine. Should a tech-nical

Page 9

17 Consignes de sécurité importantes Veuillez observer ce qui suit pour garantir une utilisation fiable du mas-sicot : 1 Lisez attentivement ces inst

Page 10 - Garantie

18 Exclusion de la garantie Nous ne nous portons pas garants de l'exactitude des informations se rap-portant aux propriétés techniques ainsi qu&a

Page 11 - Important Safety Information

19 Éléments de manipulation 1 Surface d'appui 2 Marquages visuels (repérages) 3 Rail de positionnement mobile 4 Dispositif de fixation du r

Page 13 - Operating Elements

20 Manipulation 1. Placez le massicot avec le côté bras de coupe vers le haut sur une surface stable et plane. 2. Le bras de coupe est bloqué sur l

Page 14 - Operation

21 5. Par sécurité, bloquez le bras de coupe après avoir terminé la coupe : − Appuyez complètement sur le bras de coupe en fin de course. − Appuye

Page 15

22 Garantie Conservez impérativement le bon de garantie ! Chère cliente, Cher client, nous nous réjouissons que votre choix se soit porté sur le mas

Page 16 - Guarantee

23 Advertencias de seguridad importantes Tenga en cuenta los aspectos siguientes a fin de garantizar un trabajo fiable con el cortador de palanca: 1

Page 17

24 Exclusión de responsabilidad No asumimos garantía alguna para la integridad de la información que se refiere a características técnicas, así como a

Page 18

25 Elementos de manejo 1 Superficie de apoyo 2 Ayudas de posicionamiento visual (marcas de colocación) 3 Riel de colocación ajustable 4 Disposi

Page 19 - Éléments de manipulation

26 Manejo 1. Posicione la base de corte con el lado del cortador de palanca hacia arriba sobre una base estable y nivelada. 2. La palanca de corte

Page 20 - Manipulation

27 5. Fije la palanca de corte por motivos de seguridad una vez finalizado el trabajo: − Pulse la palanca de corte completamente hacia abajo. − Pu

Page 21

28 Garantía ¡Guardar en un sitio adecuado! Estimado/a cliente: Nos alegramos de que usted se haya decidido por un cortador de palanca de Olympia. Si

Page 22

29 Si la regleta de corte estuviera gastada, diríjase a la línea de asistencia telefónica.

Page 23

3 Deutsch  Wichtige Sicherheitshinweise ...5 Haftungsausschluss...

Page 24 - Exclusión de responsabilidad

30 Belangrijke veiligheidsinformatie Volg de onderstaande aanwijzingen op om er zeker van te zijn dat u de hefboomsnijmachine op de juiste manier geb

Page 25 - Elementos de manejo

31 Uitsluiting van aansprakelijkheid Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor de juistheid van deze gebruiksaanwijzing en van de informatie d

Page 26

32 Bedieningselementen 1 Oplegvlak 2 Visuele positioneringshulp (aanlegmarkeringen) 3 Verstelbare aanleglijst 4 Vastzetinrichting voor aanleglijs

Page 27

33 Bediening 1. Plaats de snijplaat met de hefboomsnijkant naar boven op een stabiele en vlakke ondergrond. 2. De snijhefboom is op de snijplaat ve

Page 28 - Garantía

34 5. Vergrendel de snijhefboom voor de veiligheid na afronding van de werkzaamheden: − Druk de hefboom voor het snijden helemaal naar onderen. − D

Page 29

35 Garantie Beslist goed opbergen! Geachte klant, Het verheugt ons dat u voor de hefboomsnijmachine van Olympia hebt gekozen. Als het apparaat tegen

Page 30

36 Importanti indicazioni di sicurezza L'esercizio affidabile della taglierina a leva richiede l'osservanza di quan-to segue: 1 Leggere at

Page 31

37 Esclusione di responsabilità In qualità di costruttore non rispondiamo per l'esattezza delle informazioni relative alle caratteristiche tecnic

Page 32 - Bedieningselementen

38 Elementi di comando 1 Superficie di appoggio 2 Dispositivi visivi di posizionamento (contrassegni di messa in posizione) 3 Guida di posiziona

Page 33 - Bediening

39 Esercizio 1. Posizionare il refilatore con taglierina a leva rivolta in alto su una su-perficie piana e compatta. 2. La leva di taglio è blocca

Page 34

4 Nederlands  Belangrijke veiligheidsinformatie ...30 Uitsluiting van aansprakelijkheid ...

Page 35

40 5. Una volta conclusa la lavorazione, bloccare per motivi di sicurezza la leva di taglio: − Abbassare completamente la leva di taglio. − Abbassa

Page 36

41 Garanzia Conservare assolutamente! Gentile cliente, ci congratuliamo con voi per la scelta della taglierina a leva Olympia. Nel ca-so di imprevist

Page 37

42 Důležité bezpečnostní pokyny Respektujte prosím následující pokyny, aby bylo zaručeno spolehlivé zacházení s pákovou řezačkou. 1 Pozorně si prosím

Page 38 - Elementi di comando

43 Vyloučení záruky Nepřebíráme žádnou záruku za správnost informací, které se týkají technických vlastností a zde předložené dokumentace. V této doku

Page 39 - Esercizio

44 Ovládací prvky 1 pracovní plocha 2 vizuální polohovací pomůcky (značení pro požadovaný formát) 3 posuvná zarážka 4 zařízení pro polohování posu

Page 40

45 Obsluha 7. Řezací desku umístěte na stabilní a rovný povrch, stranou pákové řezačky směrem nahoru. 8. Řezací páka je zajištěna na řezací desce.

Page 41 - Garanzia

46 11. Po vykonané práci zajistěte z bezpečnostních důvodů řezací páku. − Řezací páku stlačte úplně dolů. − Pojistku páky stlačte dolů (obr. 4/1).

Page 42 - Důležité bezpečnostní pokyny

47 Záruka PROSÍM, BEZPODMÍNEČNĚ USCHOVEJTE! Milá zákaznice, Milý zákazníku, těší nás, že jste se rozhodla/rozhodl pro pákovou řezačku Olympia. Pokud

Page 43

Diese Bedienungsanleitung dient der Information. Ihr Inhalt ist nicht Vertragsgegenstand. Alle angegebenen Daten sind

Page 44 - Ovládací prvky

5 Wichtige Sicherheitshinweise Um ein zuverlässiges Arbeiten mit dem Hebelschneider zu gewährleis-ten, beachten Sie bitte Folgendes: 1 Lesen Sie diese

Page 45 - Obsluha

6 Haftungsausschluss Wir übernehmen keine Garantie für die Richtigkeit der Informationen, die sich auf technische Eigenschaften sowie die hier vorlieg

Page 46

7 Bedienelemente 1 Auflagefläche 2 Visuelle Positionshilfen (Anlegemarkierungen) 3 verstellbare Anlageschiene 4 Feststelleinrichtung für Anlagesc

Page 47

8 Bedienung 1. Platzieren Sie das Schneidebrett mit der Hebelschneiderseite nach oben auf eine stabile und ebene Oberfläche. 2. Der Schneidehebel i

Page 48

9 5. Arretieren Sie den Schneidehebel aus Sicherheitsgründen nach ver-richteter Arbeit: − Drücken Sie den Schneidehebel ganz nach unten. − Drücken

Comments to this Manuals

No comments